- Die grammatischen Erklärungen
(1) Die Frageworte « quel, quelle, quels, quelles ».
In der Einzahl In der Mehrzahl
MännlichWeiblichMännlichWeiblich
quel quelle quels quelles
quel : steht vor allen männlichen Substantiven (in der Einzahl).
quelle : steht vor den weiblichen Substantiven (in der Einzahl).
quels : steht vor den männlichen Substantiven (in der Mehrzahl).
quelles : steht vor den weiblichen Substantiven (in der Mehrzahl)
Zum Beispiel:
In der Einzahl In der Mehrzahl
männlichweiblichmännlichweiblich
quel musée ? quels musées?
quel métro ? quels métros?
quelle tour? quelles tours ?
quelle gare? quelles gares ?
(2) Die Demonstrativbegleiter « ce, cet, cette, ces ».
In der Einzahl In der Mehrzahl
männlichweiblichmännlichweiblich
ce/ cet cette ces ces
ce : steht vor männlichen Substantiven (in der Einzahl), die mit
einem Konsonanten beginnen.
cet : steht vor männlichen Substantiven (in der Einzahl), die mit
einem Vokal oder mit einem „h“ beginnen.
cette : steht vor den weiblichen Substantiven (in der Einzahl)
ces : steht vor den männlichen & weiblichen Substantiven (in der
Mehrzahl).
Zum Beispiel:
In der Einzahl In der Mehrzahl
MännlichWeiblichMännlichWeiblich
ce parc ces parcs
ce quartier ces quartiers
cette rue ces rues
cette fête ces fêtes
cet endroit ces endroits
cet ordinateur ces ordinateurs
cet homme ces hommes
(3) Die direkten Objektpronomen (me, te, nous, vous).
Was bedeuten die direkten Objektpronomen (me, te, nous, vous)
auf Deutsch?
*Sehr wichtig:
In Französisch steht das Objektpronomen immer vor dem Verb.
Französisch Deutsch
me mich
te dich
vous euch / Sie
Analysieren wir einige Beispiele:
(a) Tu me cherches? / Est-ce que tu me cherches?
Suchst du mich?
Erklärung :
Wenn man die Frage auf Deutsch stellt, sagt man: „Wen suchst du?“
Die Antwort lautet „mich“.
Da das französische Objektpronomen vorm Verb steht, wird « me » vor dem Verb (cherches) stehen und
Die Antwort lautet: Tu me cherches? / Est-ce que tu me cherches?
(b) Nous t’accompagnons? / Est-ce que nous t’accompagnons?
Begleiten wir dich?
Erklärung :
Wenn man die Frage auf Deutsch stellt, sagt man: „Wen begleiten wir?“
Die Antwort lautet „dich“.
Da das französische Objektpronomen vorm Verb steht, wird « te » vor dem Verb (accompagnons) stehen, und wenn ein französisches Verb mit einem Vokal beginnt, wird das Objektpronomen « te » zu « t’ » und
Die Antwort lautet: Nous t’accompagnons? / Est-ce que nous
t’accompagnons?
Dies gilt auch für das Objektpronomen « me ».
Zum Beispiel:
Vous m’accompagnez? / Est-ce que vous m’accompagnez?
Begleitet ihr mich?/ Begleiten Sie mich?
(c)
Vous nous invitez? / Est-ce que vous nous invitez?
Ladet ihr uns ein? / Laden Sie uns ein?
Erklärung :
Wenn man die Frage auf Deutsch stellt, sagt man: „Wen ladet ihr ein? / Wen laden Sie ein? “
Die Antwort lautet „uns“.
Da das französische Objektpronomen vorm Verb steht, wird « nous » vor dem Verb (invitez) stehen und
Die Antwort lautet: Vous nous invitez? / Est-ce que vous nous invitez?
(d)
Il vous attend? / Est-ce qu’il vous attend?
Wartet er auf euch? Wartet er auf Sie?
Erklärung :
Wenn man die Frage auf Deutsch stellt, sagt man: „Auf wen wartet er?“
Die Antwort lautet „euch“ oder Sie“.
Da das französische Objektpronomen vorm Verb steht, wird, « vous » vor dem Verb (attend) stehen und
Die Antwort lautet : Il vous attend? / Est-ce qu’il vous attend?
(4) Die direkten Objektpronomen (me, te, nous,vous)
mit Verneinung (ne….pas, ne ….plus) .
Das Objektpronomen steht immer vor dem Verb.
ne: steht immer gleich nach dem Subjekt.
pas / plus: steht immer gleich nach dem Verb.
* Man soll diese Hinweise auswendig lernen.
(a) Nous ne t’invitons plus.
Wir laden dich nicht mehr ein.
(b) Vous ne nous regardez pas.
Sie schauen uns nicht an.
(c) Nous ne vous parlons plus.
Wir sprechen mit euch nicht mehr.
(d) Tu ne me comprends pas.
Du verstehst mich nicht.
(5) Die direkten Objektpronomen (me, te, nous,vous) mit
dem Verb in der Zukunft(au futur composé).
Das Objektpronomen steht immer nach dem Verb «aller».
* Man soll dieses Hinweis auswendig lernen.
(a) Nous allons t’inviter.
Wir werden dich einladen.
(b) Nous allons vous parler.
Wir werden mit euch sprechen.
(c) Tu vas me comprendre.
Du wirst mich verstehen.
(6) Die direkten Objektpronomen (me, te, nous,vous) mit
dem Verb in der Zukunft (au futur composé) und mit
Verneinung (ne….pas, ne ….plus).
ne: steht immer gleich nach dem Subjekt.
pas / plus: steht immer gleich nach dem Verb «aller».
Das Objektpronomen steht immer nach «pas» oder «plus» .
* Man soll diese Hinweise auswendig lernen.
(a) Nous n’allons pas t’inviter.
Wir werden dich nicht einladen.
(b) Nous n’allons plus vous parler.
Wir werden mit euch nicht mehr sprechen.
(c) Tu ne vas pas me comprendre.
Du wirst mich nicht verstehen.
(7) Die direkten Objektpronomen (le, la, les).
Was bedeuten die direkten Objektpronomen (le, la, les) auf Deutsch?
*Sehr wichtig:
In Französisch steht jedes Objektpronomen immer vor dem Verb.
Französisch Deutsch
le ihn/sie/es/ihm/ihr
la ihn/sie/es/ihm/ihr
les sie/ihnen
In Deutsch gibt es:
männliche Worte wie : der Hund
weibliche Worte wie : die Katze
sächliche Worte wie : das Mädchen
In Französisch gibt es nur:
männliche Worte wie : le chien
und weibliche Worte wie : la fille
Deswegen braucht die Übersetzung eines deutschen Wortes ins Französische besondere Sorgfalt.
Zum Beispiel:
Deutsch Französisch
Ich sehe die Katze. Je vois le chat.
Ich sehe sie. Je le vois.
Erklärung :
Das deutsche Wort « Katze » ist ein weibliches Wort und deswegen brauchen wir das Objektpronomen « sie ».
In Französisch ist das Wort « chat » ein männliches Wort und deswegen brauchen wir das Objektpronomen « le ».
Analysieren wir noch einige Beispiele in Französisch:
le: steht für männliche Worte in der Einzahl.
la: steht für weibliche Worte in der Einzahl.
les: steht für männliche & weibliche Worte in der Mehrzahl.
(a) Je cherche le pantalon.
Je le cherche.
(b) Le monsieur cherche la dame.
Le monsieur la cherche.
(c) La fille achète les crêpes. (une crêpe : ein Pfannkuchen)
La fille les achète.
(d) Jean-Pierre attend sa soeur. (attendre : warten)
Jean-Pierre l’attend.
(e) Daniel aide son frère.
Daniel l’aide.
« le » und « la » werden zu « l’ », wenn sie vor einem Verb stehen, das mit einem Vokal beginnt.
Analysieren wir die Beispiele (d) und (e):
(d) Jean-Pierre attend sa soeur.
« sa sœur » wird mit dem Objektpronomen « la » ersetzt, aber da das Verb « attend » mit einem Vokal anfängt, wird « la » zu « l’ ».
Die Antwort lautet: Jean-Pierre l’attend.
(e) Daniel aide son frère.
« son frère » wird mit dem Objektpronomen « le » ersetzt, aber da das
Verb « aide » mit einem Vokal anfängt, wird « le » zu « l’ ».
Die Antwort lautet: Daniel l’aide.
(8) Die Bildung der Verben « lire », und « écrire », (au présent).
Die meisten Verben auf (re) werden die folgenden Endungen (au présent) haben.
je _________s
tu _________s
il/elle/on _________t
nous _________ons
vous _________ez
ils/elles _________ent
Die Bildung der Verben « lire » au présent.
lire
je lis
tu lis
il/elle/on lit
nous lisons
vous lisez
ils/elles lisent
Der Stamm des Verbs wird zu :
Für die Personalpronomen (je, tu, il, elle, on) : li
Für die Personalpronomen (nous, vous, ils, elles) : lis
Die Bildung des Verbs « écrire » au présent.
écrire
j’ écris
tu écris
il/elle/on écrit
nous écrivons
vous écrivez
ils/elles écrivent
Der Stamm des Verbs wird zu:
Für die Personalpronomen (je, tu, il, elle, on) : écri
Für die Personalpronomen (nous, vous, ils,elles) : écriv
(9) Die Verben « vouloir » und « pouvoir » in der Gegenwart
(au présent).
Die Verben « vouloir » und « pouvoir » enden auf « oir », aber die
Endungen dieser Verben werden zu « x » anstatt « s » für die
Personalpronomen « je » und « tu ».
vouloir pouvoir
je veux je peux
tu veux tu peux
il/elle/on veut il/elle/on peut
nous voulons nous pouvons
vous voulez vous pouvez
ils/elles veulent ils/elles peuvent
Diese beiden Verben sind fast ähnlich.
Der Stamm dieser Verben wird zu:
vouloir pouvoir
Für die Personalpronomen :
(je, tu, il, elle, on) veupeu
(nous, vous) voul pouv
(ils/elles) veul peuv
* Die Hinweise machen es leichter, sich diese Verben zu merken.
(10) Die Mengenangaben und « je voudrais » .
« Je voudrais » bedeutet auf Deutsch „ ich möchte gern“
Die Mengenangaben
beaucoup (de) : viel
assez (de) : genug
trop (de) : zu viel
un peu (de) : etwas, ein bisschen
une bouteille (de): eine Flasche
une assiette (de) : ein Teller
plus (de) : mehr
Analysieren wir einige Beispiele :
Monsieur Dubois: Il y a deux bouteilles de champagne dans la cuisine. Est-ce que c’est assez pour la fête ?
(Es gibt zwei Flaschen Champagner in der Küche. Ist das genug für die Party?)
Madame Dubois : Oui, c’est assez.
(Ja, das ist genug.)
Pierre: Non, nous prenons plus. Je voudrais boire aussi un peu de champagne.
(Nein, wir nehmen mehr. Ich möchte auch etwas Champagner trinken.)
Madame Dubois: Non, les enfants ne boivent pas de champagne. Tu bois du coca.
(Nein, Kinder trinken keine Champagner. Du trinkst Cola).
Pierre: D’accord maman, je vais boire beaucoup de coca.
Ok Mama, ich werde viel Cola trinken.
Wenn kein Substantiv nach diesen Mengenangaben steht, schreiben wir diese Worte ohne (de).
Zum Beispiel:
Madame Dubois : Oui, c’est assez.
Pierre: Non, nous prenons plus.
(a) Wenn eine Präposition nach diesen Mengenangaben steht, wie in diesem Satz (pour), soll man kein (de) schreiben.
Zum Beispiel:
Monsieur Dubois : Est-ce que c’est assez pour la fête ?
(b) Aber wenn ein Substantiv nach diesen Mengenangaben steht, müssen
wir (de) zwischen diese Mengenangabe und das Substantiv schreiben.
Zum Beispiel:
Monsieur Dubois : Il y a deux bouteilles de champagne dans la cuisine.
Pierre : Je voudrais boire aussi un peu de champagne.
Pierre : D’accord maman, je vais boire beaucoup de coca.
Übungen und Lösungen finden Sie im Downloadbereich